Политика

Как референдумы разбили иллюзию западной демократии

Когда народное мнение не совпадает с позицией властей, политики попросту не обращают на него внимание

Политика

Чем Зюганов хочет привлечь россиян

Предыборная программа партии была представлена на съезде КПРФ

партнеры
Воскресенье 26 июня
Лента новостей
партнеры
Политика

Захарова посмеялась над извинениями Кличко

Виталий Кличко. Фото: GLOBAL LOOK press\Str
Виталий Кличко снова поразил мир талантом переговорщика, оправдав неосведомленность тем, что он с Украины. Такой аргумент мэр Киева привел в ответ на обвинения со стороны правозащитников из Amnesty International в атаках силовиков на мирное население Донбасса.
прочитано 113894 раза

Сведения о многочисленных нарушениях силовиками прав человека на территории Донбасса, о чем неоднократно говорили российские представители, просочились на Запад. Американские СМИ все-таки заметили существование на Украине вооруженных группировок, разделяющих нацистскую идеологию.

ПО ТЕМЕ

Кроме того, правозащитники зарегистрировали пытки, похищения и атаки на гражданское население Донецкой и Луганской областей. Именно об этом спросил мэра Киева Виталия Кличко журналист телеканала Al Jazeera Мехди Хасан. Градоначальник заявил, что не понимает, кто распространяет такую информацию.

"Это Amnesty International. Вы слышали об этой организации?" – поинтересовался журналист. "Извините, я с Украины", – ответил Кличко. Это стало единственным аргументом политика. Новая ораторская "победа" уже успела стать хитом в интернете.

Поделилась этим отрывком из интервью и официальный представитель Министерства иностранных дел России Мария Захарова на своей странице в Facebook. "Вам еще не начали рассказывать, что интервью Виталия Кличко "Аль-Джазире" – это неправильный перевод?" – поинтересовалась она у подписчиков.

Напомним, что американский дипломат Марк Тонер за несколько часов до наступления перемирия в Сирии обратился к России, предложив "либо делать дело, либо заткнуться". Официальный представитель МИДа жестко отчитала коллегу, однако некоторые постарались оправдать бестактность Тонера "неправильным переводом".